New York-based Alex Zucker is one of the most highly-regarded translators of Czech literature into English and works regularly with leading writers such as Jáchym Topol and Petra Hůlová. When we spoke on a park bench in Manhattan in late September, the conversation took in Zucker’s time in Prague in the early 1990s, his long relationships with authors and his criteria for choosing projects. But first he told me how he had started translating Czech literature – via an interest in human rights.


We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.


Log in with your credentials

Forgot your details?